Posts Tagged Traditional Art

Cai Luong (Renovated Opera)

Cai Luong (Renovated Opera) appeared in the southern part of Vietnam in the 1920s. This relatively modern form combines drama, modeled after French comedy, and singing.

Scenes are elaborate and are changed frequently throughout the play. Cai luong is similar to the Western operettas and more easily depicts the inner feelings of the characters. Songs of the Cai luong are based on variations of a limited number, perhaps 20, of tunes with different tempos for particular emotions – this convention permits a composer to choose among 20 variations to express anger, and as many to portray joy.

The principal supporting songs in Cai Luong is the Vong Co (literally, nostalgia for the past). Cai luong owes much of its success to the sweet voices of the cast, much appreciated by the audience. Upon hearing the first bars of the well-loved Vong Co, the audience reacts with gasps of recognition and applause.

Read the rest of this entry »

, ,

No Comments

Cheo Opera

Cheo is a form of popular theatre in Vietnam that has its roots in ancient village festivals.

It consists of folk songs with pantomime, intrumental music and dances, combined with instructive or interpretive sketches dealing with stories from legends, poetry, history or even daily life. Also brought into play are acrobatic scenes and magic. Cheo tells tales of chiefs, heroes and lovely maidens and offers an eclectic mix of romance, tragedy and comedy.

Traditionally Cheo was composed orally by anonymous authors. Today’s playwrights compose cheo operas along traditional lines : the characters in the plays sing time-tested popular melodies with words suited to modern circumstances.

The costomes, makeup, gestures and language create typical characters familiar to every member of the audience. The props are simple. As a result, there is a close interchange between the performers and the spectators.

Read the rest of this entry »

, ,

No Comments

Lullaby Songs

Lullaby songs are a sort of folk music often heard in Vietnam, especially in the countryside. They are used not only to lull small children to go to sleep but also to express human feelings such as homesickness, wife missing her husband…

Rarely do the songs express direct feelings towards the child the singer may hold in her arms.

o au o. The lights in Sai Gon are green and red,
The lamps in My Tho are bright and dim,
May you go home to read your books,
I shall wait nine months, I shall wait ten autumns,….

Vietnamese lullabies often consist of two or four six-to-eight meter lines. They are usually based upon a characteristic frame of melody, and use slow, free rhythms. They also contain many inseted words such as “au a”, “o”, “hoi”…

au o. The wooden bridge is bound with nails,
The bamboo bridge is rough and difficult to cross…

As the function of a lullaby song is to make the child slowly fall into sleep, the song is quiet, the tones stretched and melodious. Perhaps that is the reason why there is little dialogue between the mother and the child.

In the autumn wind Mum will lull you to sleep
I sit up during all the five watches of the night…

, ,

No Comments

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes